Полет

Полет

Translate

сряда, 18 януари 2012 г.

Врабчетата

The Sparrows
                              
               Малко момченце,
               в сиво палтенце.
               Из двора снове,
               трошици кълве.
                            Що е то?    
                       /Асен Босев/



                     Врабче
 Врабче като топчица сива от прежда,
 смълчана се гуши на клон,
 в прозореца потен със мъка поглежда,
 отронва сърцето му стон.

  Но ето, отвори се бързо вратата
  и лъхна от там топлина,
  разтвори врабчето примряло крилата,
  щом плисна го сноп светлина.

   Две малки ръчици поемат врабчето
   и стоплят телцето му те,
   и в миг разтопява леда във сърцето
   дъхът на  доброто дете.
                                    /Петя Дубарова/

В тези студени зимни дни, когато горичката край реката притихна, все повече се заслушвам в чикчирикането на врабчетата, останали почти като единствената жива украса на града ни. Техните радостни брътвежи, подвиквания, подсвирквания ме радват, карат ме да се усмихна в това озъбено време, окуражават ме сякаш ми казват " всичко е наред, просто е малко по-студено". И си мисля, колко е хубаво, че паралелно със света на хората, тук на Земята, съществуват и още много други светове. Каква прекрасна планета е Земята!


Няма коментари:

Публикуване на коментар